Đọ hơi với giải thời thua

Direct English translation

If you compete in breath with a kite, then you lose.

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem sức mình so với đối tượng vốn ưu thế tự nhiên hoặc sở trường hơn hẳn thì tất yếu dễ thất bại. Thường dùng để khuyên người ta biết lượng sức, đừng ganh đua trong thế không cân sức; cách nói này dùng "đọ hơi" để nhấn vào sự so sức, so tài trực diện.
English explanation
It refers to taking on someone or something with a clear natural advantage and therefore being likely to lose. The saying advises people to know their limits and avoid direct contests they are not equally matched for.